Haiku Jacka Kerouaca (15. veljače 2015. godine)

Vodene boje, 15 cm x 37 cm

Stopirao tisuću
milja i donio
ti vino
Hitch hiked a thousand
miles and brought
You wine

-- Jack Kerouac

>> Kliknite na sliku (iznad) da je prikažete u dvostrukoj rezoluciji.

>> Kerouacov roman "Na cesti" ("On the road") pročitao sam ponovo u srpnju prošle godine. I uglavom mi nije valjao. Mislim, znam već sve o tome i nisam više osamnaestogodišnjak pa se nisam imao čime oduševiti. Nađe se tamo pokoji lijep odlomak, npr.

... a ja sam tjerao za njima kao što cijeli život tjeram za ljudima koji su mi zanimljivi, jer su jedini ljudi koji za mene postoje oni koji su ludi, ludi od želje za životom, od želje za razgovorom, ludi od želje da budu spašeni, koji istovremeno žude za svime što postoji; oni koji nikada ne zijevaju niti govore obične stvari, već oni koji plamte, plamte, plamte poput fantastičnih raketa za vatromet što eksplodiraju u obliku pauka na zvjezdanom nebu, u čijem se središtu vidi plavi prasak i svi na to uzdišu: "Ajooj!"

Htjedoh o tome napisati koju ali nije mi se dalo. Sve do danas. Ali ni danas neću pisati o bitničkoj "bibliji" nego o Kerouacovom haikuu.

O Kerouacu sam već jednom kratko pisao na stranicama Konstrukcije stvarnosti i to upravo u kontekstu haikua kad sam govorio o >> pijanskom haikuu Otoma Tabita i Santoke. I Kerouac je pisao haiku pa i pijanski haiku kao što je ovaj s kojim sam otvorio post. Naravno da ga je pisao jer je Kerouac nažalost bio pijanac i to ga je na kraju i uništilo. Sreća pa Kerouac nije bio samo pijanac nego i pisac i pjesnik pa je iza sebe ostavio neke zbilja vrhunske stihove.

Evo nekoliko primjera Kerouacovih haikua, u mom prijevodu:

Nema telegrama danas-
Samo je još
listova palo
No telegram today–
Only more
Leaves fell
Prelazi nogometni teren
dolazeći kući s posla,
Usamljeni biznismen
Crossing the football field
coming home from work,
The lonely businessman
Slijedeći jedna drugu,
moje mačke zastanu
Kad zagrmi
Following each other,
my cats stop
When it thunders
One ptice što sjede
tamo na ogradi -
Sve će umrijeti.
Those birds sitting
out there on the fence -
They're all going to die.
velika crvena točka
zemljovid kaže
VI STE OVDJE
a big red dot
the map says
YOU ARE HERE

A ovi bi haikui mogli komotno proći i kao haikui starih majstora:

Sam, u staroj
odjeći, pijuckajući vino
Pod mjesecom
Alone, in old
clothes, sipping wine
Beneath the moon
Otišao sam u šumu
da meditiram -
Bilo je prehladno
I went in the woods
to meditate -
It was too cold
Krava, tijekom velikog
sanjivog sranja, okreće se
Da me pogleda.
The cow, taking a big
dreamy crap, turning
To look at me.
Velika debela pahulja
snijega
Pada posve sama
A big fat flake
of snow
Falling all alone

Mogao bih ovdje napisati još mnogo teksta, npr. o tome kako je Kerouac gledao na formu haikua u engleskom jeziku (tzv. "američki haiku"), ali umjesto toga, >> nudim link na YouTube video u kojem Kerouac čita svoje haikue (!) praćen jazzy improvizacijama >> Ala Cohna i >> Zoota Simsa na saksofonu (video traje 10 min). Pa vi vidite valja li vam to ... Meni valja.

Za više postova o haiku poeziji, pogledajte >> arhivu.

<< Stado neobdarenosti Vodene vedute: Poreč >>

Zadnji put osvježeno 15. veljače 2015. godine