Akahitova waka (24. studeni 2010. godine)

akahito waka polja ljubice razglednica

Waka je forma japanske poezije sačinjena od dvije strofe od kojih prva ima tri stiha s tipično 5-7-5 slogova (kami-no-ku), a druga dva stiha s tipično 7-7 slogova (shimo-no-ku). >> Waka je preteča >> haiku forme koja je nastala odbacivanjem druge "strofe" wake.

Waka je kič. Haiku je kič. Waka i haiku su nenadmašna umjetnost. Sve tvrdnje su točne premda su kontradiktorne. To je i u duhu budističke filozofije koja je bitno utjecala na waku i haiku i koja se sasvim lijepo igra s paradoksima i kontradikcijama.

Budući da su forme tako kratke, njihova interpretacija bitno ovisi o čitatelju. Zato isti haiku može biti i kič, a i nenadmašan doživljaj. Kad Akahito (700-736) kaže Na proljetnu sam došao livadu brati ljubice na nama je da zamislimo i proljetnu livadu i ljubice. Oni koji imaju više iskustva te oni koji su osjetljiviji na prirodne fenomene zamislit će ljepšu livadu i ljepše cvijeće, a možda će konstruirati livadu koja ni ne može "stvarno" postojati, ali koja je neki ideal livade s ljubicama, uvijek osobno obojen. Možda će osjećaj biti i pojačan iskustvima koja nisu isključivo vizualna, npr. osjetom topline Sunca ili vlažnosti trave ili nekim doživljajem koji je čitatelj proživio u takvim okolnostima, možda dok je bio dijete - prirodni fenomeni najjače nas se dojme kad ih iskusimo po prvi put, a to je obično dok smo djeca. Cijela ta priča oko "livade s ljubicama" može tako postati izrazito kompleksan i lijep doživljaj. Na kraju, i Akahito kaže "Bješe tako lijepo". On ne kaže zašto je bilo tako lijepo, to možemo i sami konstruirati, ali znamo da je bilo toliko lijepo da je ostao da prenoći.

sample page 1

I zato kratka forma poput wake ili haikua sigurno može istovremeno biti i kič i vrijedan iskaz. To ovisi o interpretaciji. Interpretacija je bitna komponenta umjetničkog djela, teško je zamisliti umjetnost bez interpretacije.

No, zanimljivo je i da se potreba za interpretacijom pojavljuje i u fizici. Ovdje prije svega mislim na kvantnu mehaniku. Danas se fizičari manje-više slažu da je teorija kvantne mehanike jedinstvena, ali da su njene interpretacije mnogostruke. Elementarne interpretacije kvantne mehanike su Heisenbergova, Schrodingerova i Feynmanova, a postoje i druge, npr. interpretacija mnoštva svjetova ( >> Hugh Everett, >> David Deutch). Po tome se fizika približava umjetnosti. Da, ovaj iskaz je i glupost i istina i ljepota, a vi odredite što vam od toga najviše odgovara.

Cijela ova moja priča o waki i haiku nastala je nakon što sam pročitao knjigu "Japanska haiku poezija" pokojnog Vladimira Devidea, matematičara ali i velikog poznavaoca i štovatelja japanske kulture i jezika. Mogao bih reći i da je Devide bio umjetnik nakon što sam pročitao njegovu knjigu (naslovnica je prikazana ispod, prvo izdanje knjige je još iz sedamdesetih godina prošlog stoljeća).

sample page 1

Knjigu sam kupio na nedavno završenom zagrebačkom sajmu knjiga Interliber i to za samo 50 kuna. To mi je bila jedna od uspjelijih kupovina. Devide pokušava biti nepristran koliko je moguće - to je u "opisu posla" svakog matematičara i fizičara. Tako on uglavnom navodi izvore na osnovu kojih sudi, nudi alternativne prijevode haiku sa drugih jezika (engleski, ruski, njemački i francuski) i pozicionira svoje prijevode s obzirom na to. No, na momente se javi i Devide kao umjetnik, Devide kao čovjek dubokog osjećaja i doživljaja poezije. Tako nakon svog prijevoda Ryusuiovog haikua,

Izgubljeno dijete:
Plače, plače - no usput
lovi krijesnice

Devide kaže:

... to je psihologija djeteta - ali i mi, kad smo vidjeli sve gadosti života, sve nepravde, svu ukorijenjenost zla - još uvijek pišemo i čitamo poeziju.

Krasno. Knjigu svim srcem preporučujem, a postova o haiku i waki će skoro sigurno biti još.

P.S.: Mene i pokojnog Devidea veže jedna zanimljiva koincidencija. Naime, iste godine (2002.) kad sam ja nagrađen >> godišnjom državnom nagradom za znanost u kategoriji znanstvenih novaka, Devide je nagrađen nagradom za životno djelo. Sjećam se sijede uspravne figure u prvom redu i to je otprilike to. Inače, te dodjele nagrada su nehumane, uvijek se tu naslikaju neki likovi koji s tim nemaju nikakve veze nego samo parazitiraju na cijelom događaju i oduzimaju mu bilo kakvu značajnost. Ali tako to valjda ide ...

Za više postova o haiku poeziji, pogledajte >> arhivu.

<< Moćni roboti Sjednica Znanstvenog vijeća >>

Zadnji put osvježeno 24. studenog 2010. godine